<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>初心者にも分かる投資用語 - FX/CFD/株取引などの用語解説 &#187; あ</title>
	<atom:link href="http://www.i-words.net/category/j-a/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.i-words.net</link>
	<description>i-words.netでは投資用語を初心者にも分かりやすく解説します</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Nov 2009 23:14:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/category/j-a/feed" />
		<item>
		<title>相対取引</title>
		<link>http://www.i-words.net/aitai.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/aitai.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 11:14:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[あ]]></category>
		<category><![CDATA[取引]]></category>
		<category><![CDATA[株式]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[読み：あいたいとりひき
英語名:Over The Counter,Negotiated Transaction

証券取引所などの市場を通さない買い手側と売り手側の直接取引。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：あいたいとりひき</p>
<p>英語名:Over The Counter,Negotiated Transaction</p>
<hr />
証券取引所などの市場を通さない買い手側と売り手側の直接取引。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/aitai.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/aitai.html" />
	</item>
		<item>
		<title>アーニングサプライズ</title>
		<link>http://www.i-words.net/earnings-surprise.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/earnings-surprise.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 17:02:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[あ]]></category>
		<category><![CDATA[株式]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[読み：あーにんぐさぷらいず
英語名:Earnings surprise

企業によって発表された決算予想や業務提携などの経営情報が、市場で予想されていなかった起こる為替や株価などの大きな反応のこと。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：あーにんぐさぷらいず</p>
<p>英語名:Earnings surprise</p>
<hr />
企業によって発表された決算予想や業務提携などの経営情報が、市場で予想されていなかった起こる為替や株価などの大きな反応のこと。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/earnings-surprise.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/earnings-surprise.html" />
	</item>
		<item>
		<title>アスク</title>
		<link>http://www.i-words.net/ask.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/ask.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 16:05:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[あ]]></category>
		<category><![CDATA[取引]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[読み：あすく
英語名:Ask

外国為替・金融取引などの市場取引における売り値の希望価格のこと。
買い手にとってはアスクの価格が買いレートになる。
イギリスではアスク、アメリカではオファーという。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：あすく</p>
<p>英語名:Ask</p>
<hr />
外国為替・金融取引などの市場取引における売り値の希望価格のこと。<br />
買い手にとってはアスクの価格が買いレートになる。<br />
イギリスではアスク、アメリカではオファーという。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/ask.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/ask.html" />
	</item>
		<item>
		<title>アセットアプローチ</title>
		<link>http://www.i-words.net/asset-approach.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/asset-approach.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 15:45:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[あ]]></category>
		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[読み：あせっとあぷろーち
英語名:Asset Approach

為替レートにおける決定理論のひとつ。為替レートは複数通貨の投資期待利回り水準が等しくなるように決定されるとする理論。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：あせっとあぷろーち</p>
<p>英語名:Asset Approach</p>
<hr />
為替レートにおける決定理論のひとつ。為替レートは複数通貨の投資期待利回り水準が等しくなるように決定されるとする理論。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/asset-approach.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/asset-approach.html" />
	</item>
	</channel>
</rss>
