<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>初心者にも分かる投資用語 - FX/CFD/株取引などの用語解説 &#187; う</title>
	<atom:link href="http://www.i-words.net/category/j-u/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.i-words.net</link>
	<description>i-words.netでは投資用語を初心者にも分かりやすく解説します</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Nov 2009 23:14:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/category/j-u/feed" />
		<item>
		<title>売り建て</title>
		<link>http://www.i-words.net/short.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/short.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 23:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[う]]></category>
		<category><![CDATA[取引]]></category>
		<category><![CDATA[株式]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=103</guid>
		<description><![CDATA[読み：うりだて
英語名:Short

FXや株の信用取引などにおいて新規に売り取引を行うこと。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：うりだて</p>
<p>英語名:Short</p>
<hr />
FXや株の信用取引などにおいて新規に売り取引を行うこと。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/short.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/short.html" />
	</item>
		<item>
		<title>ウォール街</title>
		<link>http://www.i-words.net/wall-street.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/wall-street.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 21:43:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[う]]></category>
		<category><![CDATA[株式]]></category>
		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[読み：うぉーるがい
英語名:Wall Street

アメリカのニューヨーク市にある通りの名前。ニューヨーク証券取引所、連邦準備銀行、大手銀行、証券会社、など金融機関が多く集まっていることから、金融・証券業界全体を表す総称となっている。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：うぉーるがい</p>
<p>英語名:Wall Street</p>
<hr />
アメリカのニューヨーク市にある通りの名前。ニューヨーク証券取引所、連邦準備銀行、大手銀行、証券会社、など金融機関が多く集まっていることから、金融・証券業界全体を表す総称となっている。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/wall-street.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/wall-street.html" />
	</item>
		<item>
		<title>受渡決済値段</title>
		<link>http://www.i-words.net/over-allotment.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/over-allotment.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 21:38:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[う]]></category>
		<category><![CDATA[債権]]></category>
		<category><![CDATA[取引]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[読み：うけわたしけっさいねだん
英語名:Over allotment

国債先物取引において、受渡決済の際に授受する売買代金を算出するための基準となる値段。具体的には、限月取引における取引最終日の清算値段をさす。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：うけわたしけっさいねだん</p>
<p>英語名:Over allotment</p>
<hr />
国債先物取引において、受渡決済の際に授受する売買代金を算出するための基準となる値段。具体的には、限月取引における取引最終日の清算値段をさす。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/over-allotment.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/over-allotment.html" />
	</item>
		<item>
		<title>受渡し</title>
		<link>http://www.i-words.net/delivery.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/delivery.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 21:31:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[う]]></category>
		<category><![CDATA[取引]]></category>
		<category><![CDATA[株式]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[読み：うけわたし
英語名:Delivery

取引の成立に伴い、売り方が商品を、買い方が約定代金を渡し、最終決済日に売買取引を完了すること。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：うけわたし</p>
<p>英語名:Delivery</p>
<hr />
取引の成立に伴い、売り方が商品を、買い方が約定代金を渡し、最終決済日に売買取引を完了すること。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/delivery.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/delivery.html" />
	</item>
		<item>
		<title>受渡日</title>
		<link>http://www.i-words.net/%e5%8f%97%e6%b8%a1%e6%97%a5.html</link>
		<comments>http://www.i-words.net/%e5%8f%97%e6%b8%a1%e6%97%a5.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 21:27:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>編集長</dc:creator>
				<category><![CDATA[cfd]]></category>
		<category><![CDATA[fx]]></category>
		<category><![CDATA[う]]></category>
		<category><![CDATA[取引]]></category>
		<category><![CDATA[株式]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.i-words.net/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[読み：うけわたしび
英語名:Delivery day

売買の決済をする日のこと。受渡日は取引内容によって異なる。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>読み：うけわたしび</p>
<p>英語名:Delivery day</p>
<hr />
売買の決済をする日のこと。受渡日は取引内容によって異なる。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.i-words.net/%e5%8f%97%e6%b8%a1%e6%97%a5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www.i-words.net/%e5%8f%97%e6%b8%a1%e6%97%a5.html" />
	</item>
	</channel>
</rss>
